Bloggtoppen

Blogg listad på Bloggtoppen.se

onsdag 11 januari 2023

Litteraturåret 2022 - Abdulrazak Gurnah

 

Tänkte försöka sammanfatta litteraturåret 2022, och då avses mitt år med de böcker som jag läst under 2022. Från början tänkte jag räkna upp tio titlar, men det fanns fler som pockade på uppmärksamhet, och då bestämde jag att en sådan lista kan gott innehålla så många böcker som jag vill ta upp.

Listan kommer nedan, och den utgår inte från någon inbördes ranking. Jag ska dessutom publicera en recension per dag för varje bok. Kommentera gärna!


* Daniel Stein, tolk - Ludmila Ulitskaja

* Shuggie Bain - Douglas Stuart

* Den stora skrivboken; Beviset; Den tredje lögnen - Agota Kristof

* Siemensrullen - Håkan Andersson

* Allt förgäves - Walter Kempowski

* Den sista gåvan; Paradiset; Efterliv - Abdulrazak Gurnah

* Intill vanvett, intill döden - Kirsten Thorup

* Ett land av snö och aska - Petra Rautiainen

* Upplyst gryt - Max Blecher

* Härkomst - Sasa Stanisic

* Resenärer - Helon Habila

* Återvändarna - Dulce Maria Cardoso

* Oppermanns- Lion Feuchtwanger

* Det gyllene huvudet - Jachym Topol

* Löpa varg - Kerstin Ekman

* Orkansäsong; Paradais - Fernanda Melchor

* Barfotakvinnan - Scholastique Mukasonga


Stor berättarkonst från Zanzibar



Man kan onekligen inte ta ifrån Svenska Akademien dess förmåga att överraska. När den berömda dörren i Börshuset öppnades och årets Nobelpristagare i litteratur presenterades stod till och med alla förståsigpåare som frågetecken. Väldigt få hade någonsin hört talas om Abdulrazak Gurnah. Många lyckades inte ens uppfatta hans namn. Själv tyckte jag att efternamnet lät vagt slaviskt, men fick inte ihop det med förnamnet. Årets pristagare är är doldis, men tack vare priset kan han få den uppmärksamhet som han faktiskt förtjänar.

Hittills har tre romaner av Gurnah publicerats på i svensk översättning, samtliga på lilla Celanders förlag från Lund, och översatta av Helena Hansson. Så även om Bonniers har nu övertagit publiceringen, tillkommer all ära Celanders och Översättaren.

Än en gång har ett litet förlag slagit drakarna på fingrarna – och nog tror jag att det säger en hel del om det litterära klimatet i Sverige.

Litet förlag, liten upplaga, och det dröjde inte länge förrän Gurnahs böcker försvann från bokhandelsdiskarna (och internetbokhandlarnas hemsidor). Men nu har tre av romanerna kommit i nyutgåva genom ett samarbete mellan Celanders och Bonniers.



”Den sista gåvan” är berättelsen om en familj. Gurnah är ingen förnyare, han ägnar sig inte åt litterära experiment, men romanen är polyfont berättad genom familjens fyra medlemmar, med tätt, realistisk men ändå poetisk prosa.

Det kretsar mycket kring pappan, efter hans stroke vänds åtskilligt inom familjen upp och ner, och de tvingas att konfrontera obehagliga sanningar som länge hållits dolda.

Handlingen utspelas i dagens England. Pappan har en gång i tiden gett sig iväg från sin uppväxts Zanzibar, författarens eget ursprungliga hemvist, och bär på en hemlighet som påverkar hela hans liv, men även hans närståendes.

Mamma Maryam är ett hittebarn med okänt ursprung, enligt polisutredningen var hennes far troligen ”en svarting med ljus hy”, modern är däremot är helt höljt i dunkel, och det visar sig att en enda vokal kan vara helt avgörande för Maryams eventuella härkomst.

Barnen är till synes framgångsrika och välanpassade, men det uppdagas undan för undan att deras identitet och integration är inte helt självklara, vare sig för dem själva eller deras omgivning.

Det är en berättelse som äger stor allmängiltighet, en dynamisk skildring av en familj och dess relationer, till varandra, men också till framtiden och kanske framför allt det förflutna. Och allt hänger faktiskt ihop.

Men här finns så mycket mer, de är trots allt inte bara en vanlig familj, det är en invandrarfamilj, ett faktum som det är omöjligt att blunda för.

Det rör sig inte om öppen rasism, grova övergrepp eller gemena påhopp. Nej då, det är snarare rasfördomarnas små detaljer som kommer till tals, en blick, en anmärkning i förbifarten, ett oskyldigt skämt, en dum fråga, och ingen menar egentligen något illa. Eller?

Det blir en fint tecknad skildring av minnet, vad vi väljer att minnas, vad vi tvingas att minas, och det som vi förtränger. Allt det som gör oss till de vi är.

Romanen är också fylld med lågmäld symbolik, inte minst i bilden av historiens rörelse, mellan generationer, från land till land, bland världsdelar.



Om ”Den sista gåvan” är en familjehistoria är ”Paradiset” en bildningsroman. Tolvårige Yusuf tvingas att lämna sitt föräldrahem med sin förmögne och framgångsrike farbror. Han blir hans hjälpreda, alltiallo och en slags lärling. Vad han inte förstår är att han utgör betalningen för sin fars skulder, slaveriet har visserligen upphört enligt lagen, men existerar i allra högsta grad i den krassa verkligheten, framför allt skuldslaveri.

Vi möter ett Afrika som befinner sig i skärningspunkten av många olika utvecklingslinjer. Det traditionella samhället krockar överallt med skiftande tendenser utifrån, i form av det moderna samhället teknologi och mentalitet.

Konflikterna tilltar mellan olika samhällsskikt och etniska grupper. De bofasta jordbrukarna kolliderar med nomadiska boskapsskötare, lantbrukare med handelsmän, utövare av naturreligioner med muslimer.

Hierarkierna utkristalliseras allt tydligare. Araberna föraktar indierna, indierna föraktar afrikanerna, och allt mörkare skugga kastas av de vita inkräktarna som med sin brutalitet, disciplin och moderna vapen hotar att ta över allt.

Redan där kam man skönja källorna till många av senare konflikter som vi vet plågade Afrika, och i en del fall gör det än idag. Det är svårt att inte uppfatta bokens titel ”Paradiset” som ironisk.

Det är en snårig labyrint att navigera genom, men tack vare sin intelligens, nyfikenhet, mod och redighet klarar sig Yusuf undan de största farorna samtidigt som man mognar och växer som människa.



Romanen ”Efterliv” tar vid där ”Paradiset” slutar. Under några decennier som börjar några år innan första världskrigets utbrott vävs fyra personers öden samman till en episk berättelse om Afrikas historia. De europeiska kolonialmakternas framfart blir allt brutalare, tyskar, britter, holländare med flera anställer blodbad efter blodbad för att underkuva de motvilliga afrikanerna, och när deras inbördes intressen kolliderar med varandra leder det till ett världskrig.

I Afrika är det fortfarande afrikanerna som får betala det högsta priset.

I skuggan av dessa svårbegripliga våldsamheter försöker människor att få ordning på sina liv, trots svåra tider, trauman, rasdiskriminering och alldeles egna inhemska patriarkala förtryckarmönster.

Det är stor berättarkonst.


tisdag 10 januari 2023

Fjolårets elände blir årets bästa skratt – Mittrevyn vaskar fram guldkornen

 

Foto: Uhlin Media


Några, faktiskt ganska många, tycker att 2022 var ett riktigt skitår. Det är inte utan att. Samtidigt har allt elände under året gett outtömliga förråd av stoff till satir. Något som Mittrevyn tar väl vara på i årets nyårsrevy med den talande titeln ”Valfläsk och bruna skrönor”.

Årets upplaga bjuder på en frejdig föreställning med svängig musik, mycket dans och glada färger. För kan man annat än skratta och betrakta all misär omkring oss med glimten i ögat? Humorn är politiskt vass med skärpa och finess, och ingen går säker.

Det saknas inte internationell utblick. En lallande Boris Johnson fyllnar till genom hela föreställningen. Revyns bravurnummer är ändå ”Aria till en paria”, tillägnad värdens mest hatade, ingen mindre än Vladimir Putin, till tonerna av Nessun dorma. Det är helt storslaget.

/../

Läs hela texten i Tidningen Ångermanland


Litteraturåret 2022 - Allt förgäves

 

Tänkte försöka sammanfatta litteraturåret 2022, och då avses mitt år med de böcker som jag läst under 2022. Från början tänkte jag räkna upp tio titlar, men det fanns fler som pockade på uppmärksamhet, och då bestämde jag att en sådan lista kan gott innehålla så många böcker som jag vill ta upp.

Listan kommer nedan, och den utgår inte från någon inbördes ranking. Jag ska dessutom publicera en recension per dag för varje bok. Kommentera gärna!

* Daniel Stein, tolk - Ludmila Ulitskaja

* Shuggie Bain - Douglas Steuart

* Den stora skrivboken; Beviset; Den tredje lögnen - Agota Kristof

* Siemensrullen - Håkan Andersson

* Allt förgäves - Walter Kempowski

* Den sista gåvan; Paradiset; Efterliv - Abdulrazak Gurnah

* Ett land av snö och aska - Petra Rautiainen

* Upplyst gryt - Max Blecher

* Härkomst - Sasa Stanisic

* Resenärer - Helon Habila

* Återvändarna - Dulce Maria Cardoso

* Oppermanns- Lion Feuchtwanger

* Det gyllene huvudet - Jachym Topol

* Löpa varg - Kerstin Ekman

* Orkansäsong; Paradais - Fernanda Melchor

* Barfotakvinnan - Scholastique Mukasonga


Vardagsnazism under tredje rikets sista dagar




Allt förgäves
Walter Kempowski
Övers: Rebecka Kärde
Albert Bonniers Förlag

Det är vintern 1945. På det lilla godset någonstans i Ostpreussen känner man stark ovisshet. Kanonmullret kommer allt närmare, förtvivlade flyktingar undan de framryckande ryska arméerna anländer i allt större skaror, ryktesspridningen tilltar för var dag. Genom skildringen av att antal människoöden fångar den tyske författaren Walter Kempowski hela vidden av det nazistiska Tyskland fullständiga katastrof. Och de så kallade vanliga människornas totala oförmåga att inse vad som håller på att ske.

Visst förstår man att kriget går dåligt, men ingen kan ta till sig tanken om ett definitivt nederlag, det kommer säkert att vända, och även om man tvingas fly nu tvivlar ingen på att de ska återvända snart.” Führern var väl ändå det sista bålverket?”

Så blev förstås inte. Ostpreussen tillföll efter kriget Polen, numera ett populärt semesterområde, jag har själv tillbringat åtskilliga somrar där. En kuststräcka med staden Kaliningrad, forna tiders Königsberg, kom att tillhöra Sovjet, numera Ryssland.

Herrn i huset är liksom alla andra inkallad, och ägnar sig åt den till synes föga krigiska uppgiften att säkra försörjningen i Tyskland, man vill till varje pris undvika den katastrofala bristsituationen från förra kriget. I klartext betyder det att han plundrar ockuperade länder på allt som går att stjäla.

Under en permission berättar han för frun, eller rättare sagt antyder, om hemska saker som händer där i öst…med det är bäst att inte tala om det!


Arbetet på den lilla orten sköts huvudsakligen av tvångsarbetare och krigsfångar. De betraktas givetvis som mindervärdiga, opålitliga, tjuvaktiga och i avsaknad av kultur. Judar är ”smutsiga spyflugor och förbrytarpack”, och i samtal som man för viskande är alla oroliga att de ska hämnas, alla förstår för vad utan att det sägs rakt ut.

Det är vardagsnazism bortom partidagar, pompösa tal, diskriminerande lagstiftning och folkmord.

Frun i huset har inte tappat alla begrepp om medkänsla och anständighet, vilket leder till fatala konsekvenser för henne. Medan det nazistiska tusenårsriket rasar ihop fortsätter förtryckarapparaten sitt mordiska värv. In i det sista jagar man verkliga eller inbillade fiender.

Med ett expressionistiskt stackato skildrar Kempowski nazismens sista dödsryckningar, det slutliga förfallet i ett avlägset hörn av tredje riket. Det blir som en prisma som belyser nazismens själva väsen.

En nödvändig bok.


måndag 9 januari 2023

Litteraturåret 2002 - Siemensrullen

 

Tänkte försöka sammanfatta litteraturåret 2022, och då avses mitt år med de böcker som jag läst under 2022. Från början tänkte jag räkna upp tio titlar, men det fanns fler som pockade på uppmärksamhet, och då bestämde jag att en sådan lista kan gott innehålla så många böcker som jag vill ta upp.

Listan kommer nedan, och den utgår inte från någon inbördes ranking. Jag ska dessutom publicera en recension per dag för varje bok. Kommentera gärna!

* Daniel Stein, tolk - Ludmila Ulitskaja

* Shuggie Bain - Douglas Steuart

* Den stora skrivboken; Beviset; Den tredje lögnen - Agota Kristof

* Siemensrullen - Håkan Andersson

* Allt förgäves - Walter Kempowski

* Den sista gåvan; Paradiset; Efterliv - Abdulrazak Gurnah

* Ett land av snö och aska - Petra Rautiainen

* Upplyst gryt - Max Blecher

* Härkomst - Sasa Stanisic

* Resenärer - Helon Habila

* Återvändarna - Dulce Maria Cardoso

* Oppermanns- Lion Feuchtwanger

* Det gyllene huvudet - Jachym Topol

* Löpa varg - Kerstin Ekman

* Orkansäsong; Paradais - Fernanda Melchor

* Barfotakvinnan - Scholastique Mukasonga


Den som förmår att berätta håller kvar sitt människovärde



                                                       Foto: Bo-Göran Kristofferson


Siemensrullen
Håkan Andersson
Albert Bonniers Förlag

Håkan Andersson tillhör Sveriges intressantaste författare, alltid lika stilsäker och angelägen. Dessvärre får han långt ifrån den uppmärksamhet och publika uppskattning som han förtjänar. Det säger tyvärr en hel del om tillståndet i svensk litteratur.

Hans senaste bok ”Siemensrullen” presenteras som noveller. Jag vill nog mena att det är lite av vilseledande, för att inte säga falsk, marknadsföring. Bokens berättelser hänger nära samman, de går in och ut i varandra, och jag tvivlar på att de låter sig läsas separat var för sig.

Även om så, förlorar man hela sammanhanget.

Den centrala berättelsen är titelns ”Siemensrullen”. Det är en skakande skildring av en extremt eländig tillvaro i koncentrationslägret Uckermark, ett föga känt biläger för unga kvinnor till det ökända Ravensbrück.

Med ett på samma gång sakligt och suggestivt språk tecknar Andersson en oförglömlig bild av en kamp för överlevnad – som misslyckas, och för värdighet – som är desto mer framgångsrik.

Den som förmår att berätta håller kvar sitt människovärde. Och i någon mening lever vidare också.


I så gott som alla berättelser försvinner människor, för att på det ena eller andra sättet ändå dyka upp. För ingen försvinner, inte helt, så länge minnet om dem lever, och berättelsen finns kvar.

Det är en vacker tanke, som är djupt humanistisk.

Det finns ytterligare en dimension i boken. Det är ingen tillfällighet att titelberättelsen, så central för hela handlingen, är skriven på en pappersrulle Siemens. Rullen har stulits från Siemensfabriken som i likhet med många andra tyska företag under andra världskriget bedrev omfattande produktion i samband med olika koncentrationsläger med hänsynslös exploatering av slavarbetskraft.

De flesta av dessa företag är framgångsrikt verksamma än idag. Kan vara värt att minnas vad vårt välstånd bygger på. Också det en viktig berättelse.

Tidigare publicerad i Opelens



söndag 8 januari 2023

Litteraturåret 2022 - Agota Kristof

 

Tänkte försöka sammanfatta litteraturåret 2022, och då avses mitt år med de böcker som jag läst under 2022. Från början tänkte jag räkna upp tio titlar, men det fanns fler som pockade på uppmärksamhet, och då bestämde jag att en sådan lista kan gott innehålla så många böcker som jag vill ta upp.

Listan kommer nedan, och den utgår inte från någon inbördes ranking. Jag ska dessutom publicera en recension per dag för varje bok. Kommentera gärna!

* Daniel Stein, tolk - Ludmila Ulitskaja

* Shuggie Bain - Douglas Steuart

* Den stora skrivboken; Beviset; Den tredje lögnen - Agota Kristof

* Siemensrullen - Håkan Andersson

* Allt förgäves - Walter Kempowski

* Den sista gåvan; Paradiset; Efterliv - Abdulrazak Gurnah

* Ett land av snö och aska - Petra Rautiainen

* Upplyst gryt - Max Blecher

* Härkomst - Sasa Stanisic

* Resenärer - Helon Habila

* Återvändarna - Dulce Maria Cardoso

* Oppermanns- Lion Feuchtwanger

* Det gyllene huvudet - Jachym Topol

* Löpa varg - Kerstin Ekman

* Orkansäsong; Paradais - Fernanda Melchor

* Barfotakvinnan - Scholastique Mukasonga


Det bedrägliga minnets säregna författare



Foto: Ulf  Andersen

Den stora skrivboken
Beviset
Den tredje lögnen

Agota Kristof
Övers: Marianne Tufvesson
W & W, 2019

Det här är bland det märkvärdigaste som jag har läst på mycket länge. Agota Kristof lyckas inte bara beskriva ett dramatiskt och händelserikt stycke centraleuropeisk historia, hon skildrar lika mycket människans existentiella utsatthet, vårt behov av gemenskap och inte minst alla hinder som vi skapar för kommunikation. Och allt skrivet på ett högst säreget sätt.

Böckerna i trilogin kan visserligen läsas var för sig, men bara i nödfall, de vinner på att läsaren låter dem höra ihop. Vilket de gör på ett intrikat sätt, de kuggar in i varandra, kommenteras ömsesidigt, utgjorde varandras referenspunkter, lika mycket för att bekräfta ett händelseförlopp som att ifrågasätta det på ett annat ställe.

Perspektiven skiftar, perceptionen förändras, verkligheten flyter ihop och flyr undan.

Det börjar i den första romanen ”Den stora skrivboken”. Det är historien om tvillingar som blir föräldralösa, kämpar för överlevnad i en fientlig och oförstående omgivning, trots att de är som en och samma person skiljs deras vägar, för att aldrig igen återförenas.

Eller? Är det verkligen två eller är den ena bara resultatet av fiktivt önsketänkande? Omkommer föräldrarna? Vad har egentligen hänt av det vi tog för sanning bara några sidor tidigare?

Minnet är bedrägligt. Men just därför är vårt behov av berättelser oföränderligt, och oföränderligt stort. Det är en tanke som jag finner högst tilltalande, i någon mening tror jag att man kan säga att det är berättelser som gör oss till människor.

En annan konstant är sorgligt nog hur människor far illa av krig, förtryck och översitteri. Lidande förädlar inte, det är bara ett romantiskt griller hos historielösa människor utan inlevelseförmåga. Tvärtom gör oss historiens våldsamma framfart till förråade egoister beredda till vilka nedrigheter som helst.

Och det är just i berättelserna som motstånd kan bjudas.


Kristof berättar på sitt eget sätt. Det finns en enkelhet i hennes språk, en saklig dimension som strävar att tränga fram till den bedrägliga, föränderliga verklighetens kärna. Ibland är det nästan som ett barn som söker ord och uttryck för att förstå och ta till sig omtumlande upplevelser.

Så var det på sätt och vis för Agota Kristof. Hon var född i Ungern, lämnade landet 1956 efter den sovjetiska invasionen, då 21 år gammal. Hon hamnade i Schweiz, och där tvingades hon att som vuxen erövra ett helt nytt språk, som blev franska – i dess schweiziska variant. Det har avsatt tydliga spår i hennes författarskap. Inte nödvändigtvis till det sämre, snarare tvärtom, det skapade en möjlighet att förhålla sig till språket på ett nytt sätt, både fritt och kreativt.

En säregen författare, helt i en klass för sig.


lördag 7 januari 2023

Litteraturåret 2022 - Shuggie Bain

 

Tänkte försöka sammanfatta litteraturåret 2022, och då avses mitt år med de böcker som jag läst under 2022. Från början tänkte jag räkna upp tio titlar, men det fanns fler som pockade på uppmärksamhet, och då bestämde jag att en sådan lista kan gott innehålla så många böcker som jag vill ta upp.

Listan kommer nedan, och den utgår inte från någon inbördes ranking. Jag ska dessutom publicera en recension per dag för varje bok. Kommentera gärna!

* Daniel Stein, tolk - Ludmila Ulitskaja

* Shuggie Bain - Douglas Steuart

* Den stora skrivboken; Beviset; Den tredje lögnen - Agota Kristof

* Siemensrullen - Håkan Andersson

* Allt förgäves - Walter Kempowski

* Den sista gåvan; Paradiset; Efterliv - Abdulrazak Gurnah

* Ett land av snö och aska - Petra Rautiainen

* Upplyst gryt - Max Blecher

* Härkomst - Sasa Stanisic

* Resenärer - Helon Habila

* Återvändarna - Dulce Maria Cardoso

* Oppermanns- Lion Feuchtwanger

* Det gyllene huvudet - Jachym Topol

* Löpa varg - Kerstin Ekman

* Orkansäsong; Paradais - Fernanda Melchor

* Barfotakvinnan - Scholastique Mukasonga



Tuffa tag i Glasgow




Shuggie Bain
Douglas Stuart
Övers: Eva Åsefeldt
Bonniers

”Shuggie Bain” av skotske Douglas Stuart var utan tvekan årets litterära komet. Ett romantiskt skimmer kring utgivningen med drygt 40 refuseringar för att därefter erövra det prestigefyllda Bookerpriset har säkert bidragit till framgången. Men framför allt är det en fantastisk roman.

Ytligt sett bjuder inte romanen på något nytt. Barnens utsatthet i missbrukarfamiljer har skildrats många gånger förut. Kvinnornas dubbla bördor i ett patriarkalt klassamhälle likaså. Det hårda sociala klimatet i Thatchers Storbritannien under 80-talet är också välkänt.

Det som lyfter ”Shuggie Bain” till en helt ny nivå är det polyfona uttrycket, även om det är unge Shuggie som för huvudtalan, låter författaren flera personer kommer till tals. Skickligt väver han ihop deras röster, och låter kören bilda en tätt matta av empati, utan en tråd av dömande nedlåtenhet.

Stuart är lojal med sina karaktärer, med en tjurig konsekvens som gränsar till dumdristighet, definitivt en sympatisk sådan.

Men framför allt är det språket som gör romanen till något utöver det ordinära. Stuart fångar på kornet gatans, de sjabbiga kvarterens, de sunkiga barernas idiom, med dess grova must, obekymrade rikedom, snabbkäftade replikglädje och drastiska humor.

Med en sällsynt språklig energi skapar författaren ett litterärt uttryck, som inte är på något sätt fulländat och försöker inte heller vara det, utan berör istället på djupet i en inkluderande humanism.

Det är riktigt stor litteratur.


fredag 6 januari 2023

Litteraturåret 2022 - min läsning: en sammanfattning


Tänkte försöka sammanfatta litteraturåret 2022, och då avses mitt år med de böcker som jag läst under 2022. Från början tänkte jag räkna upp tio titlar, men det fanns fler som pockade på uppmärksamhet, och då bestämde jag att en sådan lista kan gott innehålla så många böcker som jag vill ta upp.

Listan kommer nedan, och den utgår inte från någon inbördes ranking. Jag ska dessutom publicera en recension per dag för varje bok. Kommentera gärna!

* Daniel Stein, tolk - Ludmila Ulitskaja

* Shuggie Bain - Douglas Steuart

* Den stora skrivboken; Beviset; Den tredje lögnen - Agota Kristof

* Siemensrullen - Håkan Andersson

* Allt förgäves - Walter Kempowski

* Den sista gåvan; Paradiset; Efterliv - Abdulrazak Gurnah

* Ett land av snö och aska - Petra Rautiainen

* Upplyst gryt - Max Blecher

* Härkomst - Sasa Stanisic

* Resenärer - Helon Habila

* Återvändarna - Dulce Maria Cardoso

* Oppermanns- Lion Feuchtwanger

* Det gyllene huvudet - Jachym Topol

* Löpa varg - Kerstin Ekman

* Orkansäsong; Paradais - Fernanda Melchor

* Barfotakvinnan - Scholastique Mukasonga


Så osannolikt att det kunde vara sant




Daniel Stein, tolk
Ljudmila Ulitskaja
Övers: Ola Wallin
Ersatz, 2021

Daniel Stein var en fascinerande person med ett spännande levnadsöde. Polsk jude, flyr österut efter Nazitysklands anfall mot Polen 1939, undgår mirakulöst Einsatzkommandons jakt på judar i Vilnius, lyckas ta sig till en mindre ort i Vitryssland där han låtsas vara polack och arbetar åt Gestapo. 

Han varnar det lokala gettot om den förestående förintelsen och hjälper dem att fly. Själv gömmer han sig under ett drygt år i ett nunnekloster, ansluter sedan till partisanerna i skogen. Efter befrielsen arbetar han åt KGB. 

Så småningom återvänder han till Polen, låter döpa sig, och blir efter en tid prästvigd i den katolska kyrkan. Efter några år emigrerar han till Israel, och bildar där en egen församling, bestående av framför allt kristna judar, men också en och annan vilsen existens här i världen – alla är välkomna. 

Han ansöker i egenskap av jude om israeliskt medborgarskap, men vägras på grund av sin konversion. Han hamnar snart i konflikt med den egna katolska kyrkans ledning, han förkunnar en egen teologi, och ses dessutom med oblida ögon av snart sagt alla trossamfund i det heliga landet – och de är många.

Ett öde så osannolikt att det kunde vara sant. Vilket det faktiskt också är.

Onekligen tacksamt litterärt stoff.



Foto: Av Dmitry Rozhkov - Eget arbete, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=20041980


Ulitskaja väver hans livshistoria till en berättelse om skuld ansvar och moral. I en förtappad och oförbätterlig värld av hat, intolerans, inskränkthet, diskriminering, fördomar och oförsonlighet strävar den judiske katoliken Daniel Stein att sin församling predika en universell kyrka som omfattar alla i ett kärleksbudskap. Eller om man så vill: tillbaka till den judiske rabbinen Jeshua, mer känd som Jesus.

Ett polyfont collage av avbrutna och ibland motsägelsefulla fragment, precis som livet självt, med berättelser, dagböcker, brev, protokoll, intervjuer, sveper genom Europas och Mellanösterns dramatiska historia där samma tragiska inslag av våld, hat och förföljelse återkommer med en skrämmande regelbundenhet.

Daniel Steins händelserika liv är ingen framgångssaga, många skulle nog tvärtom beskriva det som ett misslyckande. Låt gå för det, men det är inte desto mindre ett meningsfullt misslyckande, eftersom i det ryms ett hårdnackat motstånd mot världens ondska. Och så länge det finns någon som vägrar att ge upp finns det hopp. För alla, judar och greker, fria och slavar, män och kvinnor.