Foto: Ulf Andersen
Den stora skrivboken
Beviset
Den tredje lögnen
Agota Kristof
Övers: Marianne Tufvesson
W & W, 2019
Det här är bland det märkvärdigaste som jag har läst på
mycket länge. Agota Kristof lyckas inte bara beskriva ett dramatiskt och
händelserikt stycke centraleuropeisk historia, hon skildrar lika mycket
människans existentiella utsatthet, vårt behov av gemenskap och inte minst alla
hinder som vi skapar för kommunikation. Och allt skrivet på ett högst säreget
sätt.
Böckerna i trilogin kan visserligen läsas var för sig, men
bara i nödfall, de vinner på att läsaren låter dem höra ihop. Vilket de gör på
ett intrikat sätt, de kuggar in i varandra, kommenteras ömsesidigt, utgjorde
varandras referenspunkter, lika mycket för att bekräfta ett händelseförlopp som
att ifrågasätta det på ett annat ställe.
Perspektiven skiftar, perceptionen förändras, verkligheten
flyter ihop och flyr undan.
Det börjar i den första romanen ”Den stora skrivboken”. Det
är historien om tvillingar som blir föräldralösa, kämpar för överlevnad i en
fientlig och oförstående omgivning, trots att de är som en och samma person
skiljs deras vägar, för att aldrig igen återförenas.
Eller? Är det verkligen två eller är den ena bara resultatet
av fiktivt önsketänkande? Omkommer föräldrarna? Vad har egentligen hänt av det
vi tog för sanning bara några sidor tidigare?
Minnet är bedrägligt. Men just därför är vårt behov av
berättelser oföränderligt, och oföränderligt stort. Det är en tanke som jag
finner högst tilltalande, i någon mening tror jag att man kan säga att det är
berättelser som gör oss till människor.
En annan konstant är sorgligt nog hur människor far illa av
krig, förtryck och översitteri. Lidande förädlar inte, det är bara ett
romantiskt griller hos historielösa människor utan inlevelseförmåga. Tvärtom
gör oss historiens våldsamma framfart till förråade egoister beredda till vilka
nedrigheter som helst.
Och det är just i berättelserna som motstånd kan bjudas.
Kristof berättar på sitt eget sätt. Det finns en enkelhet i hennes språk, en saklig dimension som strävar att tränga fram till den bedrägliga, föränderliga verklighetens kärna. Ibland är det nästan som ett barn som söker ord och uttryck för att förstå och ta till sig omtumlande upplevelser.
Så var det på sätt och vis för Agota Kristof. Hon var född i
Ungern, lämnade landet 1956 efter den sovjetiska invasionen, då 21 år gammal.
Hon hamnade i Schweiz, och där tvingades hon att som vuxen erövra ett helt nytt
språk, som blev franska – i dess schweiziska variant. Det har avsatt tydliga
spår i hennes författarskap. Inte nödvändigtvis till det sämre, snarare
tvärtom, det skapade en möjlighet att förhålla sig till språket på ett nytt
sätt, både fritt och kreativt.
En säregen författare, helt i en klass för sig.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar