Bloggtoppen

Blogg listad på Bloggtoppen.se

tisdag 31 maj 2022

Mästerliga möbler visas i Kramfors – efterlängtat när Träakademien ställer ut

 


Efter ett par år av pandemiuppehåll kunde äntligen Träakademin hålla sin examensutställning i konsthallen i Kramfors. Att det var efterlängtat märktes inte minst på publiktillströmningen, konsthallen fylldes till bristningsgränsen av nyfikna besökare. Och nog fick alla sitt lystmäte av gediget hantverk, årets utställning håller minst lika hög nivå som många av sina föregångare.

Det är på sätt och vis logiskt att utställningen hålls i konsthallen. Det utställda hantverkets konstnärliga kvaliteter är obestridliga. Gränsen mellan konst och konsthantverk är synnerligen flytande. Designen, det vill säga den konstnärliga utformningen, är konsekvent genomförd, med tydliga visioner bakom.

Man kan inte annat än beundra envisheten och övertygelsen hos alla inblandade, både elever och lärare, att i tider av massproducerade varor i låglöneländer, fortsättas att framhärda i sin tro på rejält kvalitetshantverk, med modern design, i hållbara material och lokalt tillverkad.

Läs hela texten i Tidningen Ångermanland


Spännande nykomlingar på sommarens första konstrunda i Ådalen

 


Kristi himmelsfärd är sedan tio år tillbaka tidpunkten för konstrundan med det poetiska namnet Älv & Kust. Likt naturen kliver den obekymrat över kommungränser, och sträcker i år från Ramvik till Klockestrand, Nyadal och Ry. Jubileumsupplagan i år bjöd också på ett par spännande nykomlingar.

I Ramvik hos Tomas Skimutis öppnar sig som alltid nya världar. I år har han med sig sonen Martin, och tillsammans ett lekfullt universum som roar på ett eftertänksamt sätt.

Martin Skimutis har gått från det lite större formatet till vad han själv kallar ”portionsförpackning”, små utsökta interiörer som tematiskt ställer frågan om platsens symbolik.

Arbetsplatsen, parlamentet, en vårdinrättning, här finns mycket att fundera över hur samhället fungerar, och kanske också hur det borde fungera.

Kvar har Martin den fenomenala känslan för små, små detaljer, otroligt skickligt formade föremål i filigranstorlek.

Läs hela texten i Tidningen Ångermanland


måndag 30 maj 2022

Med chagallsk fantasi, folkligt språk och stor musikalitet

 


Idag är det Itzik Mangers födelsedag. Han föddes den 30 maj 1901, och förtjänar all uppmärksamhet som han kan få. Trots att han anses som en av 1900-talets mest framstående poeter på jiddisch har han idag förpassats till glömskans skuggrike. Det är inget ställe där han skulle trivas något vidare.

Han kom till världen i staden Tjernivtsi, då i Österrike-Ungern, sedermera i Rumänien, idag i Ukraina. Staden kallades på sin tid för ”Lilla Wien” och ”fyrspråkstaden”, och var ett livligt centrum för den spirande jiddischkulturen.

Manger studerade vid det tyska gymnasiet i staden, men relegerades på grund av dåligt uppförande. Istället blev jiddischteaterns kulisser hans livsuniversitet. Han flyttar till Bukarest, och publicerar här sina första dikter.

1927 kommer han till Warszawa, som då har ett sjudande judiskt kulturliv, inte minst en mycket vital litteratur på jiddisch. Här publicerar Manger 1929 sin första diktsamling, och med sin karismatiska och bohemiska framtoning blir han snabbt en framträdande person i Warszawas judiska litteratursalonger.

Itzik Manger blir aldrig polsk medborgare, han lär sig inte heller språket under de elva år som han bor i landet. Han stöter på byråkratiska problem med anledning av sin legala status, och tvingas lämna Polen 1938. Han hamnar i Paris men snart måste han fly undan den nazistiska faran, och efter diverse turer lyckas han ta sig till London.

Trots att han blir brittisk medborgare, lever han ett olyckligt och improduktivt liv, dessutom är han gravt alkoholiserad. Den polske författare, poeten och essäisten Antoni Słonimski, som tillbringar krigsåren i London, berättar hur han en kväll av en slump påträffar en redlöst berusad Manger i en park, och efter stort besvär baxar hem honom.

Desillusionerad emigrerar Itzik Manger 1958 till Israel.

Mangers mest kreativa period är åren i Warszawa. Här skapar han poesi i modernistisk anda, men i en helt egen stil som blandar finstämd lyrik med grotesk realism. Han såg sig själv gärna som en trubadur, en vandrande folkbard. Han har också kallats ”skymningens poet”.

Flera av dikterna bygger på bibliska motiv från Gamla Testamentet, men åter igen helt och hållet på Mangers egna villkor. Han anknyter till Purimspel-genren, och utvecklar vidare dess karnevaliska tradition.

Totalt vanvördigt och fullständigt anakronistiskt placerar han bibliska personer i sin samtids Östeuropa. Bibliska hjältar som Abraham och Sara förminskas och kritiseras, medan personer som Hagar och Ismael får upprättelse. Med en chagallsk fantasi, ett folkligt språk och stor musikalitet gisslar han religion, mirakelrabbiner, fattigdom, vidskepelse och all världens skevheter.




Ingen poesi av Itzik Manger är översatt till svenska, däremot finns hans roman ”Dagbok från paradiset: den förunderliga levnadsbeskrivningen av Shmuel Abe Aberv” utgiven 1993 av Symposion förlag, i kongenial översättning av Salomon Schulman.

Romanen är en skildring av Paradiset som en jordisk narrspegel. Det finns förstås flera paradis, separat för judar, kristna och turkar, och det krävs pass och visum för att färdas mellan dem. De kristna änglarna är en bunt vedervärdiga antisemiter, det judiska paradiset kokar av konflikter mellan galizier, litvaker och polska judar. Hela stället är ett hopplöst klassamhälle, där högst anseende har de som ingen förstår vad de säger – politiker, religiösa ledare – budorden gäller inte änglarna och det råder ingen rättvisa.

Rättvisa. Rätt – visa, fel – visa? Både Manger och Schulman får till det riktigt vitsigt.

Itzik Manger avled i februari 1969 i sitt hem i Gedera.


Den ryska radikalismens fader

 





Den 30 maj 1811 föddes Vissarion Grigorjevitj Belinskij, rysk litteraturkritiker och filosof. I samtiden var han mest uppburen som litteraturkritiker, en uppfattning som knappast delas av eftervärlden.

Han var förvisso originell, ansåg till exempel att Dante inte var någon poet, och att James Fenimore Cooper var Shakespeares jämlike. Men hans idéer om att litteraturen måste vara "sann", med vilket han menade att litteraturen ska vara minutiöst realistisk, och dessutom trogen de rätta politiska och filosofiska idealen, står inte särskilt högt i kurs längre.

Däremot var han betydelsefull i utvecklingen av den politiska radikalismen i Ryssland. Han samarbetade bland annat med Aleksander Herzen och Michail Bakunin.

Den sistnämnde fyller för övrigt också år, han var exakt tre år yngre än Belinskij.

söndag 29 maj 2022

Ett verk som förändrade musiken för alltid

 



Den ryske kompositören Igor Stravinskij hade redan gjort succé i Paris med ”Eldfågeln” och ”Petrusjka” när han fick beställning på ett nytt balettverk. Ledaren för Ballets Russes, den Ryska baletten, Sergei Diagilev formulerade tydligt sina önskemål till Stravinskij: ”Överraska mig!”. Och nog blev han överraskad.

Stravinskij skrev ett verk om naturens kraft, och han utgick från urgamla ryska (och möjligen litauiska) myter och sagor. En ung flicka offras till naturen för att jorden ska få liv och värme. Det är en hednisk värld, som är vild, grym och brutal. Det musikaliska uttrycket skulle vara därefter, liksom koreografin och scenografin.

”Våroffer” hade urpremiär på det nyinvigda Théâtre des Champs-Élysées den 29 maj 1913.

Koreografin hade gjorts av Vatslav Nizjinski och kostymerna var projekterade av den ryske konstnären Nicholas Roerich.

Ingen hade någonsin sett eller hört något liknande. En föreställning som var otäckt suggestiv. Musiken brutal, kakofonisk och kaotisk, med en självständig rytm som fick orkestern att låta som ett enda slaginstrument. Ett myller av rytmer och dissonanser, och mot slutet byter musiken taktart inte mindre än 150 gånger!



Koreografin uppfattades som grovhuggen. Dansarna skakade och darrade, rörelserna var kantiga, fötterna vreds inåt, och händerna knöts samman.

Det här var långt ifrån balettens gracila elegans som publiken var van vid.

Ganska snart börjar delar av publiken protestera högljutt. Man skriker, visslar och buar. Saker kastas mot scenen. De skräckslagna dansarna fortsätter emellertid föreställningen, men eftersom de inte kan höra musiken som överröstas av publikens proteststorm, ställer sig Nizjinski på en stol i kulisserna och räknar takten.

Men det finns andra delar av publiken som uppskattar det nyskapande verket. De hamnar i vildsinta diskussioner med de protesterande, och handgemäng uppstår. Polis måste tillkallas.

Skandalen var ett faktum. Och musiken skulle aldrig bli sig lik igen.



IGOR STRAVINSKIJ (1882-1971), rysk tonsättare, pianist och dirigent. Han levde en stor del av sitt yrkesverksamma liv i Frankrike och USA, och var av många ansedd som 1900-talets mest betydelsefulla och inflytelserika tonsättare, med ett anseende som en musikalisk revolutionär som flyttade fram komponerandets gränser.

FOTNOT I filmen ”Picassos äventyr” begår HasseåTage ett lustmord på Våroffer med en dråplig parodi som slutar i katastrof efter att baletten har ätit för mycket blomkål innan föreställningen.

lördag 28 maj 2022

Livets absurda teater i miniatyr



Idag är det Miljenko Jergovics födelsedag. 2004 kom hans roman "Buick Riviera" ut på svenska.

Buick Riviera
Miljenko Jergovic
Norstedts
Övers: Djordje Zarkovic

Dagens yvigaste och vildaste skägg pryder den bosniske kroaten Miljenko Jergovic, vars bok "Buick Riviera" påstås vara en veritabel kultroman i det forna Jugoslavien.
 

Bokens resonansbotten är inbördeskrigets Bosnien, men själva handlingen utspelar sig i USA, i ett vintrigt Oregon. En bosnisk muslim som lämnade hemlandet innan kriget kör av vägen och slumpen vill att den som stannar för att hjälpa honom är en serb från Bosnien.
 

Serben är en otäck typ som befinner sig i USA på flykt undan rättvisan för begångna krigsförbrytelser. Deras möte ger upphov till en konflikt som skickligt kartlägger hatets mekanismer.
 



Boken är också en obehaglig undersökning av mansrollen. Vi får en återblick på ett Bosnien som inte längre finns, med insiktsfulla porträtt av udda människor och deras utanförskap.

Konfrontationen mellan de två männen utvecklar sig till en livets absurda teater i miniatyr, med ett högst oväntat slut, möjligt bara i en massmedial värld som bygger på total lögn.


Det här är en fin bok, och jag hoppas att få möjlighet att stifta närmare bekantskap med Jergovics författarskap.



Avrättning i humanitär anda

 



För drygt 40 år sedan avskaffades giljotinen i Frankrike. Avrättningsmaskinen har fått sitt namn från doktor Joseph Guillotin, en fransk läkare och politiker, född 28 maj 1738.

Under en debatt i franska nationalförsamlingen 1789 föreslog Guillotin att alla som dömdes till dödsstraff skulle få samma straff: avrättning genom halshuggning utförd med en enkel maskin och utan föregående tortyr. Själva konstruktionen har gjorts av andra.

Guillotins förslag var besjälat av en humanitär anda, och han såg det som ett steg mot avskaffande av dödsstraffet. Med tanke på att hans namn länge har varit symbol för avrättning är det onekligen ganska ironiskt att han var motståndare till dödsstraff.

Den mest kända giljotineringen är förmodligen avrättningen av kung Ludvig XVI 1793. Den sista offentliga avrättningen i Frankrike ägde rum 1939. 1977 giljotinerades den siste dödsdömde i Frankrike, och 1981 avskaffades dödsstraffet och därmed också giljotinen.

I Sverige har giljotinen använts en enda gång. Det var när Alfred Ander avrättades 1910 på Långholmen, vilket för övrigt var den sista avrättningen i Sverige.

fredag 27 maj 2022

Tät och suggestiv roman av Kirsten Thorup

 



Intill vanvett, intill döden

Kirsten Thorup
Övers: Helena Hansson
Bonniers

Det börjar på ett tåg. Det råder trängsel, trötthet, det är yrsel och ömma fötter, ovälkommen närhet och obehagliga avdunstningar av kroppsodörer. Kirsten Thorups roman ”Intill vanvett, intill döden” börjar hösten 1942 och danska Harriet är på väg till München för ett besök hos ett par vänner. Hennes man har nyligen stupat som frivillig stridspilot i det finska flygvapnet, och hon behöver vila upp sig i det nya Tyskland. Konfrontationen mellan hennes bild av Tredje riket och verklighet blir till en omvälvande chock.

Harriet och hennes man Gerhard är inte nazister, men inte heller motståndare till nationalsocialismen. Gerhard vill strida för Finlands frihet – och mot bolsjevismen. När han stupar blir det centralt för Harriet att förbli hans ideal trogen. Intill vanvett, intill döden.

Läs hela texten i Opulens


torsdag 26 maj 2022

Den första och mest omfattade industristrejken i Sverige under 1800-talet

 


Den 26 maj 1879 utbröt en strejk vid Haeffners sågverk utanför Sundsvall. Den har gått till historien som Sundsvallsstrejken, och räknas som den första och mest omfattade industristrejken i Sverige under 1800-talet. På ett sätt kan den betraktas som början till den svenska arbetarrörelsens kamp för ett bättre samhälle.

Ett viktigt bidrag i skönlitteraturen för förståelsen av den processen är Vibeke Olssons Bricken-serie.



Här kommer utdrag ur några recensioner av böcker i Bricken-serien.

"Handlingen utspelar sig några år efter Sundsvallsstrejken 1879, som fortfarande kastar sin skugga över sågverkssamhället Svartvik. I centrum står flickan Bricken, snart 15 år, dotter till sågverksarbetare med rötter i Västerbotten. Under ett par år får vi följa hennes väg ut i vuxenlivet, en resa som kantas av några tragiska händelser.

Den historiska miljön, framför allt de arbetandes vardag, återges levande och realistiskt. Språket är följsamt, arkaiserande och stundtals nästan bibliskt. Bakgrunden bildas av Vibeke Olssons vanliga käpphästar – folkrörelser som formade det moderna Sverige: arbetarrörelsen, frikyrkorna, nykterhetsrörelsen. /../

Det är frapperande hur aktuell en bra historisk roman kan vara.

/../

Vibeke Olsson blandar stort och smått, politiskt och privat, och låter vardagens poesi blomma ut för fullt. Jag ser redan nu fram emot Brickens fortsatta öden i det nya seklet.

 /../




 Vibeke Olsson äger en förmåga som få att väva ihop det privata med det politiska, den lilla världen med den stora.

Mot storstrejkårets fond fortsätter hon att teckna ett enastående kvinnoporträtt. Hennes Bricken är en arbetarvardagens väldiga kämpe, en heroisk hjälte i den skoningslösa kampen om en bättre framtid för både de närmaste och hela arbetarkollektivet, med den gudomliga nåden och klassmedvetandet som vapen.

Men också hjältar blir gamla, och då var en arbetarkvinna som passerat 30 redan utsliten. Och livet har nya bekymmer och motgångar i beredskap, men kanske också glädjeämnen. Kampen fortsätter."

onsdag 25 maj 2022

Rekordpremiär för Triennalen i Västernorrland– konstklassiker expanderar

 


Y-salongen har blivit Triennalen. Den anrika konstutställningen som tidigare ägde rum vart tredje år på Länsmuseet Murberget expanderar och sprider sig över länets alla kommuner. En annan nyhet är att utställningens urval sköts inte länge av en jury utan av en curator. I år är det Björn Norberg, som också har valt ett sammanhållet tema för utställningen – Vinden.

Tanken att växa ut i länet har funnits länge. Som ett viktigt led för att kunna förverkliga den ambitionen etablerades kontakten med Konstfrämjandet i Västernorrland.

-          Att hålla Triennalen i länets alla sju kommuner är ett första steg för att utveckla idén långsiktigt, säger Helena Byström från Konstfrämjandet.

Så småningom strävar man efter att också kunna gå utanför institutionerna för att komma ännu närmare publiken.

Som curatorn Björn Norberg påpekade i samband med pressvisningen är själva namnet Triennalen en signal om något återkommande, ett löfte om en fortsättning om tre år, utställningen är en del i en pågående process.


/../

Fullständig information om hela programmet finns på triennalen.konstframjandet.se

Läs hela texten i Tidningen Ångermanland



tisdag 24 maj 2022

Bob Dylans grötrim



Idag är det Bob Dylans födelsedag.

Minns alla gånger då jag hamnade i  intressanta diskussioner med några vänner om relationen poesi och musik. Bob Dylans namn kom, inte helt oväntat, upp. Idag hittade jag följande text i ämnet. Den är från 2008:

Feministikonen Germaine Greer ger sig i en artikel i The Guardian på rockikonen Bob Dylan. 

”Äckelpottor blir ibland duktiga poeter, men Bob Zimmerman är inte en av dem” konstaterar hon. Greer frågar sig varför folk tror att Dylan är en stor lyriker när han inte ens kan skriva grötrim. 

Hon citerar en strof ur Visions of Johanna, och enligt henne är det en kombination av anspråksfullhet och okunnighet som är enbart irriterande. 


Att Dylan har inspirerat oräkneliga grötrimspoeter gör inte saken bättre. ”Han var inte lämplig att knyta Woody Guthries skosnören” konkluderar hon. Som kontrast och förebild framhåller Greer William Blake och Morrissey.

En möjlig förklaring till Greers ilska antyder hon själv när hon skriver att hon inte kan förlåta honom för att han lät publiken vänta i tre timmar under festivalen på Isle of Wight 1969.

Det är aldrig för sent att ge igen.


söndag 22 maj 2022

Obalansen mellan stad och land skapar problem – dags att vända på kartan

 


En kulturkonferens hölls på Sambiblioteket i Härnösand under torsdagen. Rubriken för dagen var ”Kris, kraft och kultur”. Konferensen är en del av projektet ”Art Along 6263” som är ett nätverk för kulturlivet längs med 62:a och 63:e breddgraden.

-          Vi fortsätter att undersöka relationen mellan centrum och periferi, det som vi gärna kallar för ”att vända på kartan”, säger konstnären Andreas Brännlund som står bakom projektet.

Men även mer allmänna frågor kring kulturens villkor fick plats under konferensen. Jon Brunberg från Konstnärernas Riksorganisation (KRO) berättade på länk om situationen för konstnärer efter pandemin. Även om det har skett en liten minskning är branschen i stort sett intakt. Men det kan inte uteslutas att det kan bli negativa konsekvenser på lite längre sikt, och ersättningsnivåerna är fortfarande mycket låga, och många konstnärer har det svårt ekonomiskt.

-          Det behövs mer medel till framför allt regioner och kommuner, säger Jon Brunberg.

Inför höstens val planerar därför KRO en egen kampanj som tar upp de frågorna.

Också på länk talade Terese Bengard från organisationen Hela Sverige ska leva. Deras verksamhet går ut på att bredda bilden av landsbygden, arbeta för bättre balans mellan stad och land, och att stötta den lokala utvecklingen.

Läs hela texten i Tidningen Ångermanland


lördag 21 maj 2022

I Madame Rosas vård




Idag är det Emile Ajars födelsedag.

Han är den enda personen som någonsin har vunnit det mest prestigefyllda franska litteraturpriset Prix Goncourt två gånger. Det är helt emot reglerna och anledningen till att det lyckades var att Èmile Ajar är en pseudonym. Författaren Romain Gary vann priset 1956 för romanen ”Himlens rötter”, och som Èmile Ajar 1975 för ”Med livet framför sig”.

 Gary hette egentligen Roman Kacew. Han var född 1914 i Vilnius i Litauen och kom till Frankrike i 14 års åldern.

”Med livet framför sig” (Norstedts, övers: Bengt Söderbergh) är berättelsen om judinnan Madame Rosa. Hon är en åldrad prostituerad som har överlevt Auschwitz, och försörjer sig på att ta hand om ”horungar” mot betalning. Historien berättas av den arabiske pojken Momo, och i centrum står hans vänskap och ömsesidiga beroende med Madame Rosa.

Det är i många stycken bisarr historia om skeppsbrutna existenser i Paris fattigkvarter. Allt berättat på Momos oefterhärmliga språk som är en märklig blandning av slang, barnspråk, uppsnappat ”finspråk" och brådmoget filosoferande. Översättningen är för övrigt totalt tonsäker.

Romanen är en enastående uppvisning i humanism, med en kompromisslös stämning av värme, humor och mänsklig tragik. Den filmatiserades 1977 under titeln ”Madame Rosa”, med Simone Signoret i en oförglömlig rollprestation.


onsdag 18 maj 2022

Möten med påven



Idag är det Karol Wojtylas födelsedag. Han är mer känd som påve Johannes Paulus II.

Han dyker upp vid två tillfällen i min senaste roman "Ett spel större än livet". Första gången möter han huvudpersonen i en skidbacke i de polska Tatrabergen.

Här ett utdrag:


"Plötsligt kom en skidåkare farande i hög fart rakt emot den kontemplerande Wilimowski. Han hann uppfatta hur den annalkande åkaren skulle till att göra en elegant sväng runt honom, man såg hur han böjde på knäna och skulle flytta kroppens tyngdpunkt till höger men fick inte med sig den vänstra skidan riktigt, och höll på att braka rätt in i den stillastående Wilimowski, det var bara med en hårsmån som han med en yttersta ansträngning lyckades komma runt och undvika en kollision. Han gjorde en ny sväng och bromsade in häftigt så snön yrde. ”Gick det bra?” ropade han. Det var en helt ung man, runt 18 år, av medellängd, under en toppluva med tofs syntes ett lite avlångt ansikte, med markerad haka och pigga ögon, en mörk hårslinga stack fram under mössan, han var klädd i ljusgrå vindtygsjacka, mörkblå byxor i kraftigt ylle, med rutiga sockor ovanpå byxorna högt upp på vaden.

   ”Jag ber tusen gånger om ursäkt”, fortsatte han att urskulda sig, ”jag skulle göra en sån där fantasifull sväng som jag har sett Marusarz göra, men jag är väl ingen alpin stjärna. Ännu.” Han skrattade till med ett varmt och hjärtligt skratt, och hela hans ansikte lystes upp av spjuveraktig godmodighet.

   ”Tränar ni för att bli skidåkare?” frågade Wilimowski. ”Nej nej, inte alls, men jag älskar skidåkning, och hoppas så klart att kunna bli en duktig åkare så småningom. Det är en fantastisk utomhusaktivitet så här års, och jag har nyligen börjat på prästseminariet i Kraków, och vi håller mycket till inomhus, det blir långa stunder av studier, bön och andakt, och då är det bra att komma ut så ofta man kan och röra på sig.”

   Han hade en behaglig stämma och talade med på samma gång entusiasm och eftertänksamhet, med en röst som hade återklangen av inre övertygelse."

Andra gången talas de vid på telefon just efter att Wojtyla har blivit utnämnd till påve:



"De tittade på kvällsnyheterna på tv. Klara satt i den breda soffan, och stickade samtidigt, hon ville alltid ha något för händerna. På soffbordet hade hon ett glas vin som hon smuttade på lite försiktigt då och då. Willimowski halvlåg i sin nersuttna favoritfåtölj, den som Klara ville helst slänga ut, men som han försvarade med all sin auktoritet som make och familjefar, hittills framgångsrikt. Han hade öppnat en öl som han halsade direkt ur flaskan.

   Ute var det höst, det var mitten av oktober, dagarna blev allt kortare, träden höll på att skifta till sin färggranna höstliga lövskrud, det var visserligen milt för årstiden, med det doftade annorlunda, lite skarpare, naturens lukter hade fått en distinkt karaktär, som ett förebud, eller kanske en varning, om att vintern i alla fall var på väg.

   På tv-skärmen stod en begeistrad reporter framför Sixtinska kapellet och rapporterade med en iver som förde tankarna till ett sportevenemang. Kameran zoomade in kapellets skorsten ur vilken vit rök steg ymnigt upp mot Roms klarblåa himmel. ”Habemus papam! Habemus papam!” utropade den entusiastiske reportern, och översatte tjänstvilligt för dem som inte var tillräckligt bevandrade i latinets klassiska värld: ”Vi har en påve!”, och fortsatte att mångordigt berätta om påvevalet.

   ”Titta, det är en ny påve”, sa Klara, ”och har du sett, han är polack. Ser trevlig ut.”

   ”Polack, men trevlig”, muttrade Willimowski.

   Klara fnyste åt honom, ”Men Ernst, lägg av, du vet att jag inte menar så.”


Från shtetlns universum

 



Han räknas som en av den moderna jiddischlitteraturens grundare. Idag är det Isaak Leib Peretz födelsedag.

Han var född 1852 i den polska staden Zamość, som då var en del av det ryska tsardömet. Familjen hade sefardiska rötter och var mycket from. Isaak Leib fick en gedigen judisk utbildning, men redan i unga år längtade han ut till den stora världen, och började läsa litteratur på polska, ryska, tyska och franska.

Han började skriva poesi på hebreiska, och även sagor och berättelser. Han debuterade på jiddisch 1888 med långdikten Monisch, en romantiskt färgad ballad om en ung chassid som inte kan motstå den yttre världens frestelser. Dikten ingick i antologin ”Folksbibliotek”, med Sholem Aleichem som redaktör.

Isaak Leib Peretz litterära verksamhet omfattade poesi, prosa, drama och publicistik. Hans dramer och även hans teaterkritik anses ha bidragit till utvecklingen av den moderna jiddischteatern i Central – och Östeuropa.

Störst avtryck har Isaak Leib Peretz lämnat som novellförfattare. Så upplysningsman han var skildrar han i sina noveller framför shtetlns chassidiska universum. Och även om hans verk präglas av social kritik – politiskt sympatiserade han med socialdemokratiska Bund – finns där samtidigt en djupgående förståelse, lojalitet och rent av sympati, för den fromhetens säregna värld som han själv hade tagit avstånd ifrån i sitt eget liv.

På svenska finns av Isaak Leib Peretz novellsamlingen ”Två världar”. Titelnovellen beskriver ganska väl den grundläggande dialektiken i hans litteratur. Berättelserna rör sig hela tiden i spänningsfältet mellan två krafter på kollisionskurs med varandra: det är chassidism mot den traditionella judendomen, innerlighet mot bokstavstro, läsning av Talmud mot skönlitteratur, män mot kvinnor, den lilla människans ödmjukhet i kontrast till världslig framgångsjakt.

Också stilistiskt pendlar Peretz mellan folklig realism och romantikens mer exalterade uttryck.



Isaak Leib Peretz skildrar en förlorad värld, vilket givetvis har ett stort värde i sig. Men det är framför allt hans förmåga att levandegöra konflikten mellan tradition och modernitet som gör honom aktuell än idag.

I svensk språkdräkt finns av Isaak Leib Peretz förutom två berättelser i Judisk Tidskrift: 1928/51 ”Åtalet mot vinden” och 1930 ”Kabbalisterna”, och några noveller i”Shtetl”, en samling berättelser av Peretz och Sholem Aleichem från 1996, bara nämnda novellsamlingen ”Två världar”. Den är från 1926, i översättning från ”jiddiskan” (sic!). 

Jiddischlitteraturen har genom åren varit synnerligen styvmoderligt behandlad i Sverige, och jag hoppas verkligen att det finns bokförlag som vågar anta utmaningen.

tisdag 17 maj 2022

Att ifrågasätta en nationell självbild

 



Idag är det 17 maj, syttende mai, Norges nationaldag som firas med en entusiasm som många svenskar avundar norrmännen.
Men mitt i denna patriotiska yra kan det vara på sin plats att påminna om att allt var inte frid och fröjd genom den norska historien.


Det största brottet. Offer och gärningsmän i den norska Förintelsen
Marte Michelet
Övers: Jan Stolpe
Bonniers



Den norska berättelsen om andra världskriget handlar om en handfull förrädare och heroiska motståndsmän, som givetvis stöds av hela samhället. Förintelsen? Det var tyskarna, och vi kunde ingenting göra.

Berättelsen är lögnaktig, åtminstone till en del, och i rättvisans namn inte lögnaktigare än i något annat land. Den är definitivt mindre lögnaktig är den monumentala lögn som det officiella Frankrike länge har spridit, eller den bisarra lögnen och förnekelsen som fortfarande förlamar Österrike.

Sanningen om de ockuperade folkens delaktighet i Förintelsen har successivt kommit fram i ljuset i allt fler väldokumenterade historiska arbeten. Det har varit en smärtsam process, vilket visas inte minst i de häftiga och infekterade diskussionerna som har rasat i Polen de senaste åren. Även om den trista sanningen börjar så sakteliga sippra in i det allmänna medvetandet, så har det politiska motståndet snarare hårdnat, och en luddig lag som förbjuder påståenden om polackernas medhjälp och medverkan i Förintelsen har införts.

I Norge har ämnet varit tabu ända fram till nu då Marte Michelet gör en grundlig genomgång av den norska delaktigheten i Förintelsen på Norges judar.

Problematiken i Norge har trots allt betydligt blygsammare dimensioner än i till exempel Polen, och diskussionen har inte väckt lika kontroversiella känslor där, men reaktionerna är inte desto mindre snarlika som i Polen och på andra håll – indignerad förnekelse med understöd av akademisk knappologi.

Desperat lyfter man fram alla de som hjälpte judar – ofta med risk för eget liv – och stoppar helt cyniskt in dem i samma säck som mördarna och angivarna, för att därmed utropa ett moraliskt oavgjort, som vore det en tävling i gott uppförande.

Men fakta talar ett helt annat språk.



Marte Michelet tecknar en historisk bakgrund av antisemitism och främlingsfientlighet, rasismen är ingenting nytt i vare sig Norge eller något annat land. När den tyska invasionen av Norge kommer den 9 april 1940 har den ett omfattande norskt stöd. Det är föga förvånande med tanke på att Quislings National Samling har sitt starkaste stöd i officerskåren och i näringslivet.

I Norge bodde vid den tiden omkring 2100 judar, och denna lilla skara ignorerades till en början av tyskarna. Däremot ägnade sig de norska myndigheterna åt diverse antisemitiska trakasserier.

Situationen förändrades drastiskt efter invasionen mot Sovjet. Det började med en arresteringsvåg av ”ryssjudar”, det vill säga statslösa judar utan norskt medborgarskap. Tyskarna antijudiska aktioner sekunderades av de norska nazisternas egna initiativ, som pogromen i Oslo i juli 1941.

Den antijudiska situationen radikaliseras alltmer, och kulminerar hösten 1942 med massarresteringar, som följdes av deportation till Polen för vidarebefordran till förintelselägret Treblinka.



Tyskarna hyste en oviss oro för hur norrmännen skulle reagera, men det visade sig totalt ogrundat. Deportationerna möttes av kompakt tystnad från norska samhället, också från motståndsrörelsen. Inte heller den norska exilregeringen vidtog några som helst åtgärder.

Dessutom fanns det belöningar att hämta. Företag, bostäder, diverse tillgångar och även reda pengar som hade stulits från judarna delades frikostigt ut. Förintelsen hade en materiell sida som tillät många, och inte bara tyskar, att göra sig en rejäl hacka.

Runt 40 procent av de norska judarna blev offer för Förintelsens utrotningsmaskineri. I internationell jämförelse kan siffran tyckas relativt låg, i Polen låg den på 90 procent.

Skillnaden beror på två saker. Dels den tyska ockupationens annorlunda karaktär, i Central- och Östeuropa var den osedvanligt skoningslös och brutal, medan i Norge betraktade tyskarna norrmännen trots allt som människor, ja rent av som arier, och ockupanternas framfart var betydligt mildare.

Dels fanns det faktiskt någonstans att fly, gränsen mot Sverige är lång och svårbevakad, den möjligheten fanns knappast någon annanstans.

Låt gå att Sverige inte heller levde upp till krav som kan ställas på en civiliserad nation, många kunde ändå ta sin tillflykt hit och rädda livet.

Marte Michelet varvar skickligt historiska avsnitt med skildringar av enskilda öden, vilket ger framställningen en bra balans av fakta och mänsklig dimension.



Jag rekommenderar starkt att läsa Michelets bok parallellt med Anna Bikonts mästerliga ”Vi från Jedwabne”.

Det är både kontroversiellt och smärtsamt att ifrågasätta en nationell självbild. Det gäller att ha modet att konfrontera sin egen historia och våga ompröva självbilden.

Den som inte lär av historien är dömd att upprepa den.