Även om Förintelsen utplånade Polens judiska värld och hela
dess kultur upphörde inte jiddischlitteraturen i Polen efter kriget. Flera av
dem som lyckades överleva katastrofen – huvudsakligen i Sovjetunionen –
fortsätta att skriva skönlitteratur, både poesi och prosa, i den nya
verkligheten som var efterkrigstidens kommunistiska Polen.
En av dem var Kalman Segal. Nyligen firades 100-årsdagen av
hans födelse, och dagen till ära återpublicerades två av hans verk på polska.
Segal var nämligen en tvåspråkig författare, han skrev på både jiddisch och
polska. Intressant nog skrev han prosa på bägge språken, medan däremot poesi
skrev han enbart på jiddisch.
Kalman Segal föddes den 29 december 1917 i Sanok, då
fortfarande en del av den redan döende habsburgska dubbelmonarkin, numera i
sydöstra Polen. Den lilla staden hade en blandad befolkning, med polacker,
judar och ukrainare. Segal växte upp under ganska enkla omständigheter, hans
föräldrar drev ett litet jordbruk strax utanför staden, farfar var krögare i en
närbelägen by.
Läs hela texten i Dixikon.se
Bild: Kalman Segal (från kalmansegal.pl)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar