"Populariteten nådde sin kulmen under 1935 då Rotholc
tillsammans med flera andra polska boxare skickades över till Chicago och vann
sitt lands enda medalj. Efter återkomsten från USA var han mer populär än
någonsin, men hjälteglorian åkte ordentligt på sned då han 1936 gick med på att
delta i Olympiska Spelen i Berlin. Trots att han aldrig deltog i själva
tävlingarna räckte det med att han gått med på att resa till nazityskland och
han uteslöts ur den judiska sports förbundet."
torsdag 12 juli 2018
Tuff textil teknik visas på Järnsta Kafé i Nordingrå
Det är tufft att tufta. Tina Frausin utställning på galleri
Andra Våningen i Järnsta kafé visar på alla spännande möjligheter med denna
textilteknik.
-
Tuftning är som att måla med garn, säger Tina
Frausin.
Hon är från början utbildad som glaskonstnär och keramiker
men har bytt bana och arbetar nu med textil, och då främst tuftning. Hon räknar
upp de fördelar som finns med tekniken: man kan arbeta med stora format, konstverken
är tredimensionella, och det finns stora möjligheter att kombinera färger.
Läs hela texten i Allehanda.se
onsdag 11 juli 2018
Lokalproducerat
"Boken är utgiven av Kramforsförläggaren Hasan Al-Yasiri på
förlaget Alyasiri och omslaget har gjorts av konstnären Dag Wallin från
Nordingrå."
(Finns att köpa på Öbacka Bokhandel i Härnösand)
Massakern i Volynien
De trista årsdagarna tar aldrig slut.
Ukraina betyder gränsland. Det är ett fascinerande land med
en dramatisk historia, som skär över etniska, kulturella och religiösa
gränslinjer. En spännande berättelse med just Ukraina som utgångspunkt är
romanen ”Kattbergen” av tyska Sabrina Janesch.
Kattbergen
Sabrina
Janesch
Övers:
Victoria Johansson Ramirez
Thorén &
Lindskog, 2012
Andra världskriget ritade om Europas karta och orsakade
gigantiska folkomflyttningar. Polen förlorade närmare hälften av sitt
territorium i öster, och nästan två miljoner människor förlorade sina hem – om
de inte valde att bo kvar i de nya sovjetiska republikerna, vilket de inte
gjorde.
Några av dessa människor var min mors familj, den lilla
skara som överlevde Förintelsen. De var från Lwów (numera Lviv, tidigare
Lemberg, kärt barn har många namn), de talade melodiöst, på ett sätt som vi
uppfattade att det lät som ryska, och de längtade alltid tillbaka till sin
älskade hemstad. Jag kan fortfarande höra morbror Józef säga ”Om inte i Lwów,
då spelar det mig ingen roll var jag bor”.
De var stadsmänniskor och de är alltid mer mobila än
landsbygdsbefolkningen. Landsbygden i de polska delarna av Ukraina var
övervägande ukrainsk, men det fanns också en betydande polsk befolkning.
Deras exodus inleddes långt före krigsslutet. De ukrainska
nationalisterna genomförde i sin strävan att skapa en egen stat en etnisk
rensningsaktion i stor skala. Den började redan våren 1943 i Volynien, och
resulterade i en massaker på mellan 60 000 och 70 000 polska bönder.
Massakern kulminerade under den så kallade blodiga söndagen
den 11 juli 1943 med ett koordinerat angrepp på hundra polska samhällen.
Pogromerna fortsatte 1944 i Galizien med 20 000 – 25 000
döda. Drygt 300 000 flydde till andra sidan gränsfloden Bug, där de väntade på
att få återvända hem.
Så blev det inte. Istället kom det nya flyktingar, och hela
denna väldiga människomassa satte igång förflyttningen västerut. Ibland var de
tomhänta, fick lämna allt bakom sig, ibland med hela bohag, boskap, getter och
fjäderfän i släptåget. Vägen bar mot de så kallade ”återerövrade områden”, som
tidigare tillhört Tyskland: Nedre Schlesien med trakterna kring Wroclaw
(Breslau), Västpommern med hamnstaden Szczecin (Stettin) och Ostpreussen.
Omkring fem miljoner tyskar hade flytt och lämnat efter sig hus, gårdar och
lägenheter. På en del ställen hade flykten varit så brådstörtad att när
flyktingarna österifrån tog husen i besittning stod maten fortfarande kvar på
bordet, kläderna hängde i garderoben, linnet var prydligt vikt på hyllorna.
Det är inte särskilt svårt att inse att det många gånger var
tämligen problematiskt att bygga upp en ny tillvaro på sådana ställen, i
synnerhet som det under åtskilliga år rådde stor politisk osäkerhet inför dessa
områdens framtida status.
Om detta har den unga tyska författarinnan Sabrina Janesch
skrivit en fin liten roman. Huvudperson är den unga journalisten Nele,
författarens alter ego, med en tysk far och en polsk mor, men i centrum står
hennes morfar, flyktingen från Galizien till Schlesien. Det börjar med morfars
begravning, som blir en utgångspunkt för att rulla upp familjens dramatiska
historia. Det sker på två plan, som omärkligt glider in i varandra, dels Neles
efterforskningar som leder till en äventyrlig resa till Ukraina, dels morfars
egen berättelse.
Romanen tangerar bitvis deckargenren, med en mordgåta, och
med alla familjehemligheter som avslöjas närmar det sig då och då också
såpopera. Men det skenar aldrig iväg, och berättelsen är hela tiden levande och
mycket kärleksfullt skildrad. Inte minst var jag förtjust i Janeschs säkra
blick för hela skalan av olika nationella fördomar, som hon fångar på kornet
med stillsam humor.
Janesch berättar ett stycke dramatisk nutidshistoria ur den lilla
människans perspektiv. Oundgänglig läsning för att förstå dagens Europa på ett
djupare plan.
tisdag 10 juli 2018
Den som inte lär av historien är dömd att upprepa den
Ännu en trist årsdag. Den 10 juli 1941 inträffade massakern i Jedwabne.
”Vi från Jedwabne” (Bokförlaget Atlas 2014, Övers: Irena
Grönberg) är en bok som det gör ont att läsa. Historien om hur de polska
invånarna i byn Jedwabne i nordöstra Polen dödar sina judiska grannar är hemsk
nog. Judarna föstes ihop, förnedrades, misshandlades, många kvinnor våldtogs,
och sedan blev alla dödade på de mest brutala sätt. Liknande händelser inträffar
i flera närliggande byar, alltid med samma motivering, att judarna samarbetade
med den sovjetiska ockupationsmakten.
Anna Bikont bedriver ett journalistiskt arkeologiarbete, hon
klarlägger lager efter lager av historiska kvarlevor, tar varligt fram vittnesbörd,
hågkomster, dokument, och belyser dem på prismatiskt sätt från många olika
håll. Historien går att begripa, vad en människa har gjort kan en annan
människa förstå. Det är ett mästerligt reportagearbete, som det tog flera år
att fullborda.
Även om skildringen av pogromen är sällsynt ohygglig är det
ändå den andra delen av boken som handlar om förnekelse som är den mest
skrämmande. När sanningen om vad som
hände i Jedwabne avslöjas i Jan Tomasz Gross bok ”Grannar” väckte det ett
ramaskri i breda kretsar i Polen. Gross anklagades för att vara antipolsk, att
förvränga historien, att skända minnet av hjältemodet hos alla dem som med risk
för eget liv räddade judar.
Samtidigt visar Bikont högst övertygande att alla i
Jedwabne, unga som gamla, känner mycket väl till vad som faktiskt hände, många
av dem bor dessutom i hus som tillhörde judar, ännu fler har i sin ägo stulen
judisk egendom.
Förnekelsens mekanismer följer ett givet mönster: för det
första hände det inte, för det andra var det inte vi, och om det ändå hände och
det var ”vi” som gjorde det var det bara rätt åt dem. Det är inte svårt att se
den gamla myten om judebolsjevismen komma till användning än en gång.
Den folkliga förnekelsen får understöd av akademisk
knappologi, som letar febrilt fel, och lyfter gärna fram de mest obetydliga och
helt oväsentliga faktafel för att triumferande avslöja de antipatriotiska
krafter som skändar fanan.
Symptomatiskt nog har Marte Michelets ”Den största
förbrytelsen” om antisemitismen i Norge och den norska medverkan i Förintelsen
av Norges judar mötts av exakta samma reaktioner.
Det är en nationell självbild som hotas och som måste
försvaras – till varje pris. I Norge fanns det en liten klick inhemska
nazistkollaboratörer medan resten av befolkningen engagerade sig hjältemodigt i
motståndsrörelsen. Polen led alldeles ohyggligt
under den nazistiska stöveln men mötte sitt martyrium heroiskt och rakryggat.
Båda bilderna är förstås sanna – men inte fullständiga.
Historien innehåller också mörka skuggor, fula fläckar på nationens heder, och
det är alldeles tydligt att rötan härjade inte bara i marginalen utan angrep
betydande delar av samhällskroppen.
Det är ingen tillfällighet att Jedwabne ligger i ett område
som före kriget dominerades av det högernationalistiska och klerikala
Nationaldemokratiska partiet (Endecja). Här har de lokala eliterna med kyrkan i
spetsen länge spridit antisemitismens gift i patriotismens namn. Det går en
klar ideologisk skiljelinje i inställningen till det nationella trauma som har
framkallats av avslöjanden om massakrerna i Jedwabne och på andra håll. Medan
högern förnekar ihärdigt, bagatelliserar och försöker förklara bort de många
brott som har begåtts av polacker, ser de progressiva krafterna ett stort värde
i att ha modet att konfrontera sin egen historia och våga ompröva självbilden.
Den som inte lär av historien är dömd att upprepa den. Och
jag tror att gamle Marx hade fel, det blir inte som tragedi första gången och
som fars andra gången, utan det blir som tragedi om och om igen.
Polis i gettot
"Rättegången mot verklighetens Shepsl Rotholc finns dokumenterad. Anklagelserna gällde förbrytelser då han var polis i gettot i Warszawa."
Från schlager till Pelle Molin – Per Herrey höll talet vid stenen
Sedan 35 år hålls Talet vid stenen till minne av Pelle Molin
strax intill hans födelseplats i Tjäll utanför Sollefteå. Talet ska inte bara
handla om Pelle Molin, utan mer vara i hans anda. Det övergripande temat är
Pelle Molin-sällskapets devis: kulturkamp i norr.
Genom åren har många kända personer varit talare vid stenen,
bland annat Torbjörn Fälldin, Anders Åberg, Ulrika Bodén och Kjell-Albin
Abrahamsson. Årets talare var Per Herrey, förmodligen mest känd för att ha
vunnit Eurovisionschlagerfestivalen. Det måste vara bland det största en svensk
kan göra, och slår utan vidare med hästlängder en statsminister, en konstnär,
en folksångerska och en författare.
Nu är Per Herrey faktiskt både sångare och författare, och
han har varit intensivt engagerad i kampen för Sollefteå sjukhus.
-
Det är en mycket speciell plats för mig med en
personlig anknytning, säger Per Herrey.
Läs hela texten i Allehanda.se
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)







