Idag är det Czeslaw Milosz födelsedag.
"Utan tvekan vill jag hävda att Czeslaw Milosz är en av de största poeterna – kanske den störste – i vår tid.
Joseph Brodsky
Idag är det Czeslaw Milosz födelsedag.
"Utan tvekan vill jag hävda att Czeslaw Milosz är en av de största poeterna – kanske den störste – i vår tid.
Joseph Brodsky
I takt med att tidigare stängda arkiv öppnades och forskningsklimatet blev friare, framför allt i Central- och Östeuropa, kunde kunskapen om Förintelsen breddas, fördjupas och nyanseras. Även om det är fortfarande ett fastslaget faktum att huvudansvaret för massmordet på judarna ligger hos de tyska nazisterna och deras allierade, har man successivt också kunnat belägga att också delar av befolkningen i de ockuperade länderna medverkade i Förintelsen och kan på goda grunder anses vara medskyldiga.
Ett frapperande outforskat ämne är den polska polisens
verksamhet under den tyska ockupationen. De polska poliserna, populärt kallade
”de mörkblåa” (granatowi), efter färgen på deras uniformer, tjänstgjorde under
tyskt befäl under så gott som alla år som ockupationen varade.
Redan i oktober 1939 kallade ockupationsmakten in nästan alla
tidigare poliser, utom de högsta befälen, och efter en verifieringsprocess kom
fler än 10 000 polska poliser att tjänstgöra i det så kallade Generalguvernementet.
Den tyska inkallelsen ställde dem i en uppenbar
tvångssituation, och också från den polska exilregeringens sida uttryckte man
sin acceptans, i synnerhet som man såg den polska polisstyrkan kunde bidra
aktivt till att skydda polska medborgare.
Däremot var man starkt kritisk till de nyrekryteringar som
gjordes sedermera.
Efter kriget har man från officiellt håll betonat de mörkblåa
stod under tvång, deras roll har tonats ner, och inte minst har man framhållit
att många av dem var aktiva i motståndsrörelsen.
Den beskrivningen har snarare förstärkts efter kommunismens
fall, då den passar utomordentligt väl i det dominerande högernationalistiska
narrativet om det lidande polska folket, offret för ockupationsmaktens brutala
framfart.
Men nu har det kommit en bok som kompletterar – och ändrar –
den tidigare bilden av den polska polisen på ett radikalt sätt.
Historieprofessorn Jan Grabowskis verk ”Na posterunku” (ung. ”På vakt”; Czarne
2020) går systematiskt genom den mörkblåa polisens flera verksamhetsområden som
hade anknytning till Förintelsen.
Det är en mycket deprimerande läsning. Grabowski visar övertygande att den polska polisen deltog aktivt i Förintelsemaskineriet mordiska verksamhet, mord, våldtäkter, utpressning och rån på judar förekom i stor skala, och långt ifrån enbart på tysk order.
Tyskarna saknade personella resurser och tillräcklig
lokalkännedom för att kunna hålla reda på alla de judar som vägrade att infinna
sig i getton, och de var ganska många till att börja med, dessutom var många
getton på mindre orter inte stängda, en del hade överhuvudtaget inga
avspärrningar alls. Samma situation gällde också efter gettons likvidering då
en del judar försökte fly och gömma sig undan en säker död.
Ockupationsmakten var för sin mordiska gärning i hög grad
beroende av den polska polisen. Och många mörkblåa hade utvecklat och förfinat
tekniker för att spåra upp och ”avslöja” judar på flykt. Om judar som försökte
komma undan Förintelsen behövde så gott som alltid hjälp från polacker, var
också det största hotet mot deras överlevnad deras ”ariska” landsmän.
De polska poliserna handlade förvånansvärt ofta på eget
initiativ. Så var fallet inte minst på landsbygden och på mindre orter, där den
tyska närvaron var liten eller många gånger ingen alls. Här förekom både
spontana aktioner och en mer organiserad jakt, som när man patrullerade
regelbundet längs med järnvägsspåren efter judar som flydde från transporter,
eller i extrema fall då man arrangerade regelrätta tävlingar i vem som kunde
fånga flest judar.
Det var också utanför storstäderna som det var vanligast att
de polska poliserna mördade sina offer och underlät att rapportera till sina
tyska överordnade. På det sättet undvek man allt byråkratiskt pappersarbete,
och framför allt behövde inte lämna ifrån sig bytet som man hade stulit.
Tyskarna ansåg att allt beslagtagen judisk egendom tillhörde Tredje riket, och
såg ganska allvarligt på sina polska medarbetares underlåtenhet, men det var
tydligt att i det avseende var de mörkblåa inte främmande att trotsa sina tyska
herrar.
Den polska polisen stod naturligtvis under tvång. Men när de anlitades i aktioner mot den etniskt polska befolkningen, som när de skulle hämta människor till tvångsarbete eller genomföra rekvireringar av livsmedel, bedömdes deras patriotiska attityd utifrån hur lite iver och noggrannhet som uppvisade i sitt värv.
Och mycket riktigt, ofta lät de nåd gå före rätt, blundade
eller tittade bort, underlät att rapportera till tyskarna.
Mot judarna förhöll det sig precis tvärtom.
Det fanns naturligtvis poliser som uppförde sig anständigt,
anonyma hjältar, då de inte gärna skyltade med sin anständighet, det kunde få
allvarliga konsekvenser för dem om det kom till kollegornas kännedom.
Många poliser var aktiva inom motståndsrörelsen, och de såg
ingen motsättning mellan sin underjordiska, patriotiska verksamhet och sin
medverkan i Förintelsen. Grabowski nämner till och med ett extremt fall av en
polis som på samma gång mördade och hjälpte judar.
Man kan vara både förövare och offer.
2015 publicerade den polske filosofen och författaren Mirosław Tryczyk boken ”Dödens städer” (Miasta śmierci). Det är en plågsam skildring av den våg av våldsamma pogromer som svepte genom delar av nordöstra Polen sommaren 1941 i kölvattnet av det tyska angreppet på Sovjet.
När tyska trupper drar snabbt vidare österut uppstår ett
maktvakuum innan det upprättas en ny administration under den tyska
ockupationen, vilket dröjer ofta flera veckor eller rent av månader, fram till
sensommaren eller hösten. Kontrollen tas under tiden snabbt över av polsk
milis, som så gott helt och hållet består av aktivister från
högernationalistiska partier, som var mycket starka i dessa områden före
kriget.
Det dröjer inte länge förrän dessa ”patrioter” sätter igång
att göra upp räkningen med sina judiska grannar. Förevändningen är judarnas
påstådda samarbete med den sovjetiska ockupationsmakten, ett påstående som till
största delen bottnar i den högerradikala myten om judebolsjevismen.
Tryczyk låter vittnesmål av både förövare och det fåtal offer
som klarade sig undan att stå för större delen av skildringen av
händelseförloppet.
Fram träder ett skrämmande mönster. Pogromerna är välplanerade
och koordinerade, det börjar med enstaka övergrepp nattetid, för att snabbt
eskalera till ett massdödande.
I ett enda fall, i samhället Brańsk, som det finns invånare
som säger ifrån, och även den lokala prästen fördömer våldet, och här får
dödandet mycket mindre omfattning.
På övriga platser förekommer ingen opposition, och de lokala
eliterna är antingen passiva eller i de flesta fall pådrivande.
Frapperande är den tyska frånvaron, tyskarna är ofta få,
ibland saknas deras närvaro helt.
/../
Läs hela texten i Dixikon
Idag är det 58 år sedan president Kennedy under ett besök i Västberlin fällde de berömda orden ”Ich bin ein Berliner”, vilket är rätt kul då det betyder ”Jag är en syltmunk”.
Å andra sidan det kunde ha varit värre. Tänk om han var i Hamburg istället, ”Ich bin ein Hamburger”. Eller i Frankfurt, ”Ich bin ein Frankfurter”.
Nej, det var bättre med en syltmunk.
Bollen är rund, och idrott och politik hör visst ihop.
Den tyske historikern Nils Havermann har skrivit en bok om samarbetet mellan det tyska fotbollförbundet och nazisterna. Boken heter ”Fotboll under hakkorset” (Fussball unterm Hakenkreuz; Campus Verlag), är på 400 sidor, och bygger på tre års omfattande forskning, där författaren hade tillgång till tidigare okänt material – ämnet var länge tabubelagt i Tyskland.
Omslaget pryds av en bild på det tyska landslaget där spelarna gör Hitlerhälsning. Än värre är skildringen av den systematiska judeförföljelsen som det tyska fotbollförbundet ägnade sig åt. Den drabbade i alla led – spelare, klubbledare och sponsorer. En av de bästa tyska fotbollsspelarna Julis Hirsch dödades i Auschwitz. ”Från en dag till en annan blev han från nationalhjälte till ohyra” säger professor Havermann.
Midsommaren för 80 år sedan var vädret det minsta problemet för den svenska regeringen (dessutom var det för ovanlighets skull varmt och vackert):
Idag är det årsdagen av Operation Barbarossa, Nazitysklands anfall mot Sovjetunionen 1941.
Fördelen med att närma sig historien från det hållet blir uppenbar i Merridales skildring. Den ryske soldaten, ”Ivan”, upphör att vara den grova karikatyr som västvärlden har direkt övertagit från den nazistiska propagandan, lika mycket som den stereotypa hjältebild som förmedlades från sovjetiskt håll.
En av de stora förtjänsterna med Merridales bok är naturligtvis att hon förmår visa den oerhört centrala roll som andra världskriget spelar i det kollektiva historiska minnet i framför allt Ryssland. Det var en kamp på liv och död, med ett ofattbart lidande som följde i dess spår, och med förluster i människoliv som är svåra att föreställa sig. Det gäller också den materiella förstörelsen.
Mentaliteten hos flera generationer ryssar har formats genom minnet av dessa fruktansvärda år. Dessutom påverkas utan tvekan mycket av det politiska tänkandet också av dessa erfarenheter, eller rättare sagt av hur man tolkar dem.
Vad Merridale däremot missar, något märkligt med tanke på hennes omfattande kunskaper, är att också i Sovjet fanns det en mer nyanserad bild av kriget. Det fanns romaner av Simonov och Nekrasov, och filmer som *Balladen om en soldat*, enligt min mening kanske den bästa krigsfilm som någonsin har gjorts.
Cathrine Merridales svårigheter att navigera rätt i den sovjetiska historien om andra världskriget kan hänga ihop med dess sammansatta och ibland motsägelsefulla karaktär. En del av det kommer också fram i *Ivans krig*. Hon beskriver å ena sidan den kraftfulla vågen av patriotism som sveper över landet efter det nazistiska angreppet 1941. Kretsen kring Stalin var inte sen att utnyttja det. Inte för inte kallas kriget för Det Stora Fosterländska kriget, man byter nationalsång, från Internationalen till betydligt mer ryskchauvinistiska tongångar, ordnar och medaljer namnges efter forna tiders ryska militärhjältar, som tidigare av bolsjevikerna har betraktats som den tsaristiska imperialismens företrädare.
Samtidigt lever bitterheten och hatet efter tvångskollektiviseringen kvar bland befolkningens breda lager. I kombination med missmodet och besvikelsen efter de inledande motgångarna vid fronten – och de var betydande! – medförde det ett samarbete med ockupanten av inte så liten omfattning.
Här visade Stalin så småningom ett gott omdöme genom att överlåta allt mer av det militära ansvaret på sina generaler.
Den forcerade industrialiseringen med satsningen på tung industri visade sig ha avgörande betydelse, precis som förmågan att massmobilisera som gjorde det möjligt att montera ner och flytta hela industriapparaten österut. För att därefter flytta det igen åt andra hållet. Utan denna ansträngning kunde kriget aldrig ha vunnits.
Det är påtagligt i många av de brev som soldaterna skickar från fronten hur lite politisk rädsla det finns i dem, nästan som om krigets skräck befriat människornas sinnen. Där finns också många förhoppningar om en bättre framtid, ett friare samhälle. I någon mening infriades det också. Tiden efter 1945 upprepar aldrig 30-talets skräckvälde.
Kriget var vunnet, och stalinismen om än så lite men dock transformerad. Men priset som det sovjetiska folket betalade var fruktansvärt.
Det är inte orimligt att fråga en ångermanländsk författare om
hens miljöer från landskapet – det är en tumregel för skrivande att skildra
sådant man är bekant med.
Men för mig finns en ännu viktigare regel – att skriva om det
man brinner för.
Därför har jag i mina romaner och berättelser ständigt hamnat
i ukrainsk shtetl, i Warszawas getto, på en semesteranläggning vid de masuriska
sjöarna, och någon gång till och med på flykt i Albanien.
Det är möjligt att mitt skrivande kan någon gång föra mig till
det Ångermanland. Då behöver jag inte söka långt, det räcker att titta ut genom
fönstret: Ångermanälvens djupa vatten i Svanösundet, det hjärtformade Svanö som
pulserar mitt i världen, Klockestrands kvällsljus i vinternatten, den
fjälliknande granskogshorisonten.
Hem helt enkelt.
Texten finns att läsa i Magasin Höga kusten sommar 2021
De kom till skiljet i älven
Bo R Holmberg
Ord & visor förlag
Sandslån ligger naturskönt där Ångermanälven blir till en havsvik, mitt emot Nyland, en bit norr om Kramfors. Här är betagande vackert, stilla och smått idylliskt. Det är svårt, för att inte säga omöjligt, att föreställa sig att den här platsen sjöd en gång i tiden av liv, det såg ut som en väldig myrstack på vatten, ”Älven här var inte vatten,/den var timmer”. I Sandslån låg i drygt 100 år, mellan 1872 och 1982, världens största timmersortering.
Här byggdes Sveriges som industrination, och de som byggde var
många, tusentals människor, länge framför allt män har arbetat vid timmerskiljet,
som mest jobbade 700–800 arbetare här samtidigt. De kom från närområdet och
fjärran ifrån, och de var alla sorter.
Eller som Bo R Holmberg uttrycker det i sin bok: ”/../De kom
från byar/skogar och utmarker./ De kom från avlägsna/orter och tillhåll/från
utsatthet/och från skolbänk./I mer än hundra år kom de.”
Bo R är uppvuxen på Loön, inte långt ifrån Sandslån, och har
själv erfarenhet av arbetet vid skiljet, ett tema som ofta återkommer i hans
författarskap. I sin senaste bok ger hans röst åt några ur arbetarkollektivet
från timmersorteringen i Sandslån.
I korta dikter, enkla
till formen, kärva till innehållet, med humor, sympati och framföra allt
solidaritet, tecknas ett galleri av arbetarporträtt. I den anspråkslösa anda
som präglar Ådalens proletära samhällen vill inte Bo R Holmberg kalla sitt verk
för poesi, utan föredrar att i Nicke Sjödins efterföljd säga ”text med ojämn
högermarginal”.
Men nog är det poesi alltid, rytmen pendlar mellan slagkraftig
och finstämd, bildspråket är enkelt men suggestivt. I korta, summariska rader
skildras skiftande människoöden.
Här finns kämparna, de som slogs i Sandökravallerna 1907, gick
med i Hungermarschen i Nyland 1917, fanns i ledet i demonstrationståget mot
Lunde 1931, de som organiserade fackföreningar, som fick skrivet med stor stil
på arbetskortet: ”Röd som fan!”
Men även om andra, de arbetsvilliga, de fogliga, som berömdes
av cheferna med ”Prima bit. Religiös och socialistfri.”
Arbetsgemenskap skildras fint, liksom arbetets stolthet. Ett
helt mikrouniversum träder fram, med spirande ungdomskärlek, vardaglig lycka,
små och stora glädjeämnen. Allt är förstås inte frid och fröjd, inte minst
kvinnornas situation kan vara mycket utsatt, superiet är allmänt förekommande
och det gäller att lägga beslag på löningen snabbt innan den försvinner i
spritångorna på närmaste krog.
”/../och när han fick kuvertet/tog hon hand om det,/valde ut
några slantar åt honom,/resten tog hon./Det var därför man sa ragata./Men vad
skulle hon göra?”
Det vimlar av original, en spelhaj som kallades Greven och
blir lönnmördad, en arbetare ”/../som inte godtog/att kontrollanten/kom med
felsorterat./../” och går till angrepp mot basen med båtshaken, några som
skriver – poesi? - under rasterna, och under senare tid till och med ”/../En
ung sommarvikarie/antecknade/i telefon./../Håret var/draget tillbaka/i hästsvans./Han
var gitarrist/och tonsättare/och hade/fått en rad utmärkelser/under sitt
liv./../”
En del längtar bort, många flyttar också, sorteringen i
Sandslån läggas ner 1982, sågverk läggs ner, skogsbruket rationaliseras
kraftigt och hela skogsindustrin tappar i betydelse för samhällsekonomin.
Ådalen blir en avfolkningsbygd, och det industriella Sandslån förvandlas till
en idyllisk turistattraktion.
Kvar är bara det gamla kontrolltornet mitt i älven, ett
vakande öga över det förflutna, en påminnelse om allt det som har varit här en
gång. Och så förstås de som i likhet med Bo R Holmberg har valt att stanna när
flyttlassen rullade söderut.
”/../Å själv kan jag/int tänke mej/en vackrare plats å bo på.”
”De kom till skiljet i älven” är arbetarlitteratur när den är
som bäst.
Idag är det Igor Stravinskijs födelsedag. 1913 hade hans Våroffer premiär i Paris, och efter det skulle musiken aldrig bli sig lik igen.