Kan man förstå ett land genom dess litteratur?
Den 9 mars är det 200 år sedan den ukrainske författaren
Taras Sjevtjenko föddes. Han anses vara den moderna ukrainska litteraturens och
det litterära ukrainska språkets grundare, och han intar en särställning i
Ukrainas nationella medvetande.
Sjevtjenko har fler statyer i Ukraina än Lenin, städer,
gator, skolor och företag är namngivna efter honom, skolbarnen får än idag lära
sig hans poesi utantill, och hans dikt ”Testamente” åtnjuter en status näst
efter landets nationalsång.
Taras Sjevtjenkos eget livsöde är fascinerande, samtidigt
som det återspeglar mycket av förhållanden i 1800-talets Tsarryssland.
Han föddes som livegen, och det var först när han var 24 år
gammal som han kunde friköpas. Priset för hans frihet var 2500 rubel, och
pengarna skaffades fram genom att den kände ryske konstnären Karl Brjulov
auktionerade bort ett porträtt av poeten Vasilij Zjukovskij, målat speciellt
för ändamålet.
Sjevtjenko engagerade sig i Kyrillos och
Methodios-broderskapet, en panslavistisk organisation som strävade efter att
förvandla det ryska imperiet till en federation av självständiga slaviska
nationer. Samtidigt publicerade han satiriska dikter, som hånade tsaren och hans
familj.
Sjevtjenko fängslades och dömdes till förvisning och
soldattjänst, vilket var liktydigt med en tortyrliknande tillvaro under
sadistiska befäl som gjorde sitt bästa för att knäcka den uppstudsige ukrainske
bondgrabben.
Han benådades efter nio år vid Uralbergen och nuvarande
Kazakstan, men hans hälsa hade försämrats kraftigt, och bidrog till hans för
tidiga död i mars 1861.
Som ett historiens hångrin är att livegenskapen avskaffades
i Ryssland avskaffades nästan exakt samtidigt med hans död.
Taras Sjevtjenko är mest känd för sina nationalromantiska
dikter som skildrar på ett nostalgiskt sätt ett idealiserat förflutet, med det
fria kosacklivet i centrum. Det poetiska språket öser generöst ur det folkliga
språkförrådets uttryck och vändningar, och tilltalet är starkt personligt.
Sjevtjenko skrev också mycket om de ukrainska böndernas
svåra umbärande och det hårda förtryck som de utsattes för, något som han hade
egna erfarenheter av från sina ungdomsår, och som senare återupplevdes genom
hans besök i Ukraina.
Sjevtjenkos diktning har en stark antimoskovitisk tendens.
Han kritiserar bland annat kosackhetmanen Bogdan Chmelnitskis förbund 1654 i Perejaslav
med Ryssland, som fick ödesdigra konsekvenser för Ukrainas framtid.
Det finns i hans poesi också en ton som av dagens läsare
lätt kan uppfattas som främlingsfientlig, och som är riktad mot tyskar och
judar.
Samtidigt kan det antimoskovitiska temat tolkas som en
historisk tankefigur, typisk för nationalromantiken, och som i själva verket
vänder sig i första hand mot tsarrikets förtryck. Sjevtjenko tillbringade de
flesta av sina år i frihet i Ryssland, främst i St. Petersburg, där han hade
nära kontakter med den ryska kultureliten. Förutom poesi skrev han också prosa
och dramatik – på ryska!
Det gör honom till en rysk författare (de två språken är
mycket nära besläktade), och det är onekligen en paradox som heter duga att
Ukrainas stora nationalskald är också en rysk författare.
Taras Sjevtjenkos författarskap speglar på ett fascinerande sätt
Ukrainas historia, med alla dess motsägelser och motsättningar.
På svenska finns (enligt Libris) enbart ett verk av
Sjevtjenko, ”Tjänsteflickan”, ironiskt nog översatt från ryska. Han ingår också
i antologin ”Lyriska översättningar” från 1922.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar